<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Importante.</title>
	<atom:link href="http://ponzonha.es/2010/02/19/importante/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ponzonha.es/2010/02/19/importante/</link>
	<description>El blog donde la morralla tiende a acumularse.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 11:45:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: liberté</title>
		<link>http://ponzonha.es/2010/02/19/importante/comment-page-1/#comment-27560</link>
		<dc:creator>liberté</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 00:08:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ponzonha.es/?p=2847#comment-27560</guid>
		<description>Je, je, je. Tiene gracia porque te quejas del maltrato al idioma y escribes continuo con tilde en la &lt;em&gt;i&lt;/em&gt;.

Por otra parte, no sé qué oscuras reglas ortográficas te llevan a poner mayúsculas iniciales en &lt;em&gt;falsos amigos&lt;/em&gt;.

incongruencia.

&lt;em&gt;(Del lat. incongruentĭa).&lt;/em&gt;

&lt;strong&gt;1. f.&lt;/strong&gt; Falta de &lt;a href=&quot;http://rae.es/congruencia&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;congruencia&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je, je, je. Tiene gracia porque te quejas del maltrato al idioma y escribes continuo con tilde en la <em>i</em>.</p>
<p>Por otra parte, no sé qué oscuras reglas ortográficas te llevan a poner mayúsculas iniciales en <em>falsos amigos</em>.</p>
<p>incongruencia.</p>
<p><em>(Del lat. incongruentĭa).</em></p>
<p><strong>1. f.</strong> Falta de <a href="http://rae.es/congruencia" rel="nofollow">congruencia</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: sara</title>
		<link>http://ponzonha.es/2010/02/19/importante/comment-page-1/#comment-27047</link>
		<dc:creator>sara</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 20:03:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ponzonha.es/?p=2847#comment-27047</guid>
		<description>¿Pero qué coño? Sufrió un accidente importante ---&gt; se pegó una hostia del 15. Todo el mundo lo entiende perfectamente. Ahora no me digas que tú siempre dices &quot;bonísimo&quot; en vez de &quot;buenísimo&quot;, que es lo que dice todo Dios.  

Yo me rasgaría las vestiduras por los &quot;dijistes, fuistes, hicistes&quot; del 80% de los presentadores.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¿Pero qué coño? Sufrió un accidente importante &#8212;&gt; se pegó una hostia del 15. Todo el mundo lo entiende perfectamente. Ahora no me digas que tú siempre dices &#8220;bonísimo&#8221; en vez de &#8220;buenísimo&#8221;, que es lo que dice todo Dios.  </p>
<p>Yo me rasgaría las vestiduras por los &#8220;dijistes, fuistes, hicistes&#8221; del 80% de los presentadores.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Glinwen</title>
		<link>http://ponzonha.es/2010/02/19/importante/comment-page-1/#comment-26961</link>
		<dc:creator>Glinwen</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 10:22:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ponzonha.es/?p=2847#comment-26961</guid>
		<description>Un ejemplo más claro de lo que propones en este post (aunque no sé si tan utilizado por los que se autodenominan peridistas) es la palabra &lt;strong&gt;bizarro&lt;/strong&gt;, que se utiliza como sinónimo de extraño, estrambótico al aplicarse como si fuera inglés:
 http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=bizarre

Sin embargo, al echar un ojo a lo que nos dice la academia, su significado es bastante diferente:

bizarro, rra.

(De it. bizzarro, iracundo).

1. adj. valiente (‖ esforzado).

2. adj. Generoso, lucido, espléndido.

Y por lo tanto, no aplicable en los casos en los que normalmente se hace...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Un ejemplo más claro de lo que propones en este post (aunque no sé si tan utilizado por los que se autodenominan peridistas) es la palabra <strong>bizarro</strong>, que se utiliza como sinónimo de extraño, estrambótico al aplicarse como si fuera inglés:<br />
 <a href="http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=bizarre" rel="nofollow">http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=bizarre</a></p>
<p>Sin embargo, al echar un ojo a lo que nos dice la academia, su significado es bastante diferente:</p>
<p>bizarro, rra.</p>
<p>(De it. bizzarro, iracundo).</p>
<p>1. adj. valiente (‖ esforzado).</p>
<p>2. adj. Generoso, lucido, espléndido.</p>
<p>Y por lo tanto, no aplicable en los casos en los que normalmente se hace&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Gola</title>
		<link>http://ponzonha.es/2010/02/19/importante/comment-page-1/#comment-26877</link>
		<dc:creator>Gola</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 13:05:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ponzonha.es/?p=2847#comment-26877</guid>
		<description>Que bueno el comentario de Pascual.

Bueno Ponzonha, pienso lo mismo que Bob Horton. Igual el ejemplo no es el mejor, pero siempre tenemos &#039;catástrofes humanitarias&#039; cuando no conozco catástrofe alguna que haya hecho nada bueno por la humanidad, o &#039;cesaron a fulanito de su puesto&#039; cuando a uno no se le cesa, sino que es lo hace uno mismo. O esa muy buena de &#039;&#039;a grosso modo&#039;&#039; cuando es &#039;&#039;grosso modo&#039;&#039; a secas...

O que me decís de &#039;&#039;jugar un papel&#039;&#039;? Origami o fail? jajaj eso si es un false friend... 

Hay un montón de ejemplos... la necesidad de informar de cosas todos los días lleva al mal hábito de necesitar ser original, y si te tienes que inventar alguna expresión o traducirla del inglés en plan rápido... todo es por la profesión!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que bueno el comentario de Pascual.</p>
<p>Bueno Ponzonha, pienso lo mismo que Bob Horton. Igual el ejemplo no es el mejor, pero siempre tenemos &#8216;catástrofes humanitarias&#8217; cuando no conozco catástrofe alguna que haya hecho nada bueno por la humanidad, o &#8216;cesaron a fulanito de su puesto&#8217; cuando a uno no se le cesa, sino que es lo hace uno mismo. O esa muy buena de &#8221;a grosso modo&#8221; cuando es &#8221;grosso modo&#8221; a secas&#8230;</p>
<p>O que me decís de &#8221;jugar un papel&#8221;? Origami o fail? jajaj eso si es un false friend&#8230; </p>
<p>Hay un montón de ejemplos&#8230; la necesidad de informar de cosas todos los días lleva al mal hábito de necesitar ser original, y si te tienes que inventar alguna expresión o traducirla del inglés en plan rápido&#8230; todo es por la profesión!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Pascual</title>
		<link>http://ponzonha.es/2010/02/19/importante/comment-page-1/#comment-26869</link>
		<dc:creator>Pascual</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 08:33:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ponzonha.es/?p=2847#comment-26869</guid>
		<description>&quot;&lt;em&gt;Queridos periodistas (de mierda)&lt;/em&gt;&quot;

Les voy a mandar tu post a todas las televisiones; seguro que se sienten orgullosos de que alguien los considere periodistas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;<em>Queridos periodistas (de mierda)</em>&#8221;</p>
<p>Les voy a mandar tu post a todas las televisiones; seguro que se sienten orgullosos de que alguien los considere periodistas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Bob Horton</title>
		<link>http://ponzonha.es/2010/02/19/importante/comment-page-1/#comment-26851</link>
		<dc:creator>Bob Horton</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 00:00:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ponzonha.es/?p=2847#comment-26851</guid>
		<description>De vez en cuando, alguna pataleta de estas me asalta con cosas mucho peores que este caso y soy propenso a levantar la voz estando sólo en casa frente a un periódico del día anterior (nunca pagaría por el &quot;periodismo&quot; de hoy).

Al leer tu post me he visto obligado a postear por que si no lo veía claro era por que algo fallaba. No hay que apretar mucho mi gatillo para que empiece a disparar en todas direcciones.

Sin embargo está última reflexión tuya me hace entender mejor lo verdaderamente indignante de todo esto y en lo que estoy de acuerdo contigo.

&quot;La palabra importante debería reservarse para lo verdaderamente importante&quot;

No podías tener más razón en el caso de las noticias en los medios de comunicación. Aunque en el fondo los temas pueden tener mayor o menor importancia. Seguro que donde se produce el terremoto (y se origina la noticia) es importante, seguro que en Corea un incremento del PIB es importante y seguro que en el mundo del snowboard español la caida de una deportista es importante. Todo me imagino que depende del contexto y de la fuente original de la noticia.

En el fondo tienes razón aunque te perdieron las formas y no escogiste bien los objetivos.

P.D.: Curiosamente encontré en un ¡o de mis apuntes de &quot;False friends&quot; Francés-Inglés que en Francés &quot;important&quot; se usa también para tamaño y en inglés no tanto y se debe traducir a veces como &quot;big&quot;... curioso.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>De vez en cuando, alguna pataleta de estas me asalta con cosas mucho peores que este caso y soy propenso a levantar la voz estando sólo en casa frente a un periódico del día anterior (nunca pagaría por el &#8220;periodismo&#8221; de hoy).</p>
<p>Al leer tu post me he visto obligado a postear por que si no lo veía claro era por que algo fallaba. No hay que apretar mucho mi gatillo para que empiece a disparar en todas direcciones.</p>
<p>Sin embargo está última reflexión tuya me hace entender mejor lo verdaderamente indignante de todo esto y en lo que estoy de acuerdo contigo.</p>
<p>&#8220;La palabra importante debería reservarse para lo verdaderamente importante&#8221;</p>
<p>No podías tener más razón en el caso de las noticias en los medios de comunicación. Aunque en el fondo los temas pueden tener mayor o menor importancia. Seguro que donde se produce el terremoto (y se origina la noticia) es importante, seguro que en Corea un incremento del PIB es importante y seguro que en el mundo del snowboard español la caida de una deportista es importante. Todo me imagino que depende del contexto y de la fuente original de la noticia.</p>
<p>En el fondo tienes razón aunque te perdieron las formas y no escogiste bien los objetivos.</p>
<p>P.D.: Curiosamente encontré en un ¡o de mis apuntes de &#8220;False friends&#8221; Francés-Inglés que en Francés &#8220;important&#8221; se usa también para tamaño y en inglés no tanto y se debe traducir a veces como &#8220;big&#8221;&#8230; curioso.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ponzonha</title>
		<link>http://ponzonha.es/2010/02/19/importante/comment-page-1/#comment-26842</link>
		<dc:creator>Ponzonha</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 22:32:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ponzonha.es/?p=2847#comment-26842</guid>
		<description>Pues nada, tendré que rectificar. A pesar de que en mi opinión debería reservarse esta palabra para cosas verdaderamente importantes, parece que las evidencias apuntan a que estoy equivocado.
Perdón a los ofendidos y enhorabuena a los premiados.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pues nada, tendré que rectificar. A pesar de que en mi opinión debería reservarse esta palabra para cosas verdaderamente importantes, parece que las evidencias apuntan a que estoy equivocado.<br />
Perdón a los ofendidos y enhorabuena a los premiados.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Bob Horton</title>
		<link>http://ponzonha.es/2010/02/19/importante/comment-page-1/#comment-26839</link>
		<dc:creator>Bob Horton</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 21:08:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ponzonha.es/?p=2847#comment-26839</guid>
		<description>Una última puntualización al hilo de lo que indica @ponzonha sobre que le parece una mala traducción de la palabra &quot;important&quot; en inglés:

He revisado un par de diccionarios y la traducción de &quot;important&quot; casa palabra por palabra con la de importante. Cito un par de ellos online mientras que busco alguno de los que usaba cuando estudiaba en Londres.

&lt;a href=&quot;http://www.merriam-webster.com/dictionary/important&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.merriam-webster.com/dictionary/important&lt;/a&gt;

&lt;a href=&quot;http://www.wordreference.com/definition/important&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.wordreference.com/definition/important&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Una última puntualización al hilo de lo que indica @ponzonha sobre que le parece una mala traducción de la palabra &#8220;important&#8221; en inglés:</p>
<p>He revisado un par de diccionarios y la traducción de &#8220;important&#8221; casa palabra por palabra con la de importante. Cito un par de ellos online mientras que busco alguno de los que usaba cuando estudiaba en Londres.</p>
<p><a href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/important" rel="nofollow">http://www.merriam-webster.com/dictionary/important</a></p>
<p><a href="http://www.wordreference.com/definition/important" rel="nofollow">http://www.wordreference.com/definition/important</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: nuria</title>
		<link>http://ponzonha.es/2010/02/19/importante/comment-page-1/#comment-26837</link>
		<dc:creator>nuria</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 20:53:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ponzonha.es/?p=2847#comment-26837</guid>
		<description>En lo que sí estoy de acuerdo es que se hace un abuso de determinadas palabras (de muchas palabras) que terminan siendo comodines para todo. La prensa, lo que hace, sí es cierto, es empobrecer la lengua y llevarla a una &quot;deslexicalización&quot;. 
Creo que eso es a lo que te refieres. En ese caso, coincido totalmente.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En lo que sí estoy de acuerdo es que se hace un abuso de determinadas palabras (de muchas palabras) que terminan siendo comodines para todo. La prensa, lo que hace, sí es cierto, es empobrecer la lengua y llevarla a una &#8220;deslexicalización&#8221;.<br />
Creo que eso es a lo que te refieres. En ese caso, coincido totalmente.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: nuria</title>
		<link>http://ponzonha.es/2010/02/19/importante/comment-page-1/#comment-26835</link>
		<dc:creator>nuria</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 20:42:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ponzonha.es/?p=2847#comment-26835</guid>
		<description>Lo siento, pero no estoy de acuerdo. En cualquiera de los tres ejemplos que has mencionado, el calificativo &quot;importante&quot; casa perfectamente.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo siento, pero no estoy de acuerdo. En cualquiera de los tres ejemplos que has mencionado, el calificativo &#8220;importante&#8221; casa perfectamente.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

